Мишна
Мишна

Мишна́ к Бава Кама 1:2

כָּל שֶׁחַבְתִּי בִשְׁמִירָתוֹ, הִכְשַׁרְתִּי אֶת נִזְקוֹ. הִכְשַׁרְתִּי בְמִקְצָת נִזְקוֹ, חַבְתִּי בְתַשְׁלוּמִין כְּהֶכְשֵׁר כָּל נִזְקוֹ. נְכָסִים שֶׁאֵין בָּהֶם מְעִילָה, נְכָסִים שֶׁל בְּנֵי בְרִית, נְכָסִים הַמְיֻחָדִים, וּבְכָל מָקוֹם חוּץ מֵרְשׁוּת הַמְיֻחֶדֶת לַמַּזִּיק וּרְשׁוּת הַנִּזָּק וְהַמַּזִּיק. וּכְשֶׁהִזִּיק, חָב הַמַּזִּיק לְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי נֶזֶק בְּמֵיטַב הָאָרֶץ:

Все, что я обязан охранять, я нанес ущерб, то есть, если я не охранял его должным образом, и он нанес ущерб, то я сам нанес и «подготовил» этот ущерб, и я несу за него ответственность. Например, если кто-то отдает своего быка глухонемому, слабоумному или несовершеннолетнему (и это наносит урон), он несет за него ответственность за охрану своего вола, переданного ему, и он не охраняет его правильно.] Если я произвел часть его ущерба, [хотя я не «готов» целого], я несу ответственность за оплату, как если бы я произвел целое, [как, когда вырыли яму девять тефахим (handbreads) в общественное достояние и другой пришли и завершили его до десяти, и вол или осел упал в них и умер, и в этом случае ответственность несет полноправный исполнитель. Ибо, хотя он подготовил только часть ущерба, он как будто нанес целый ущерб, поскольку в девяти не было смерти.] [И за какое имущество я должен заплатить, если я его повредил?] Собственность, не подлежащая мне » ilah (осквернение), [то есть не храмовая собственность. Ибо если я повреждаю хекдеш (собственность Храма), я не несу ответственности, так как написано (Исход 21:35): «вол его соседа»—а не вол гекдеша. То же самое относится ко всем другим убыткам.], Имуществу "детей завета" [Если одно поврежденное имущество язычника, он освобождается.], Отличительное свойство, [то есть имущество, которое имеет отличительных владельцев. Если он повредил собственность Хефкера (бесхозяйная собственность), он не несет ответственности.] [Везде, где принадлежит мужчине, наносится ущерб тому, что принадлежит его соседу, мазик несет ответственность], за исключением (в) домена, который является исключительно доменом мазика, [так что, если бык низака (поврежденный) вошел в область мазика, и вол мазика повредил его, мазик не несет ответственности; ибо он может сказать ему: "Что твой вол делает в моей собственности!" Это, только когда его (мазик) имущество нанесло ущерб; но если сам мазик ранил своего соседа, хотя он (последний) стоит в своей области (мазика), он несет ответственность. Низак может сказать ему: «Конечно, у тебя есть право изгнать меня, но ты не имеешь права причинять мне вред».] И (кроме как) область [которая отличается от] низака и мазика [ т.е. во дворе, принадлежащем обоим, если бык одного из них поврежден шеном или регелем, он (владелец) не несет ответственности. Это, если этот двор отведен и для волов. Но если он отведен для фруктов, а не для волов и поврежден шеном или регелем, он несет ответственность. И если он поврежден Кереном, он несет ответственность в любом случае.] И если он нанес ущерб, мазик должен заплатить за ущерб, используя лучшее из своего имущества.

Изучите мишна́ к Бава Кама 1:2. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих